iconAll times are GMT. The time now is 13:57. | Welcome to aberdeen-music! Please register for free in order to access all areas of the web site and to post on our forums.


» Forums » Other Forums » General Discussion » Sub Or Dub

General Discussion Forums for all discussion about everything else non-music or scene related.

Reply
 
LinkBack Thread Tools
Old 08-10-2005, 19:35   #1 (permalink)

 
Citizen Dildo's Avatar

Citizen Dildo is on a distinguished road with 10 reputation points.

Profile
Male
location: Aberdeen
joined: Aug 2003
posts: 7
talents: cut 'n' scratchin

Happy Sub Or Dub

I was just reading the thread on howls moving castle and was wondering what other people prefer? dubbed or subtitles?.
Citizen Dildo is offline   Reply With Quote
Old 08-10-2005, 19:36   #2 (permalink)

 
Stephen's Avatar

Stephen is on a distinguished road with 17 reputation points.

Profile
Male
location: aberdeen, scotland
joined: Aug 2003
posts: 1,560

Send a message via AIM to Stephen Send a message via MSN to Stephen
Default

sub titles all the way. unless in a comedy old school jackie chan type way in which dubbed just adds to the humour
Stephen is offline   Reply With Quote
Old 08-10-2005, 19:40   #3 (permalink)

 
Citizen Dildo's Avatar

Citizen Dildo is on a distinguished road with 10 reputation points.

Profile
Male
location: Aberdeen
joined: Aug 2003
posts: 7
talents: cut 'n' scratchin

Default

yeah i agree you get more into it when you have to think it over. better in horrors too.
Citizen Dildo is offline   Reply With Quote
Old 08-10-2005, 19:47   #4 (permalink)
Val

 
Val's Avatar

Val is on a distinguished road with 10 reputation points.

Profile
location: Paris
joined: Aug 2003
posts: 54

Default

Arrgghh I hate dubbing! I watched this film a few weeks ago, and it was set in a British School in Germany, starred Patsy Kensit, spoken in English and then dubbed in French! That made my mind boggle a bit, especially because I kept thinking EMMERDALE!
On the other hand, when I watch an English film, subtitled in French, I read the subtitles because they appear quicker than the words are spoken, which is also fairly confusing.
Val is offline   Reply With Quote
Old 08-10-2005, 20:16   #5 (permalink)

 
calum's Avatar

Profile
Male
joined: Jul 2004
posts: 1,633

Default

Quote:
Originally Posted by Stephen
sub titles all the way. unless in a comedy old school jackie chan type way in which dubbed just adds to the humour

Gotta love old school dubbage
calum is online now   Reply With Quote
Old 08-10-2005, 20:20   #6 (permalink)

 
daveofficer's Avatar

daveofficer is a name known to all with 171 reputation points.daveofficer is a name known to all with 171 reputation points.daveofficer is a name known to all with 171 reputation points.daveofficer is a name known to all with 171 reputation points.daveofficer is a name known to all with 171 reputation points.daveofficer is a name known to all with 171 reputation points.

Profile
location: rosemount
joined: Aug 2003
posts: 5,026
bands: Winter in Siberia
talents: guitar, screaming

Send a message via MSN to daveofficer
Default

yea i prefer subtitles but i watched castle in the sky recently and had the english language on rather than subtitles cause subtitles kept appearing when there was no speech which was annoying. dubbing works a little better for cartoons anyway.
daveofficer is offline   Reply With Quote
Old 08-10-2005, 20:41   #7 (permalink)

 
ClicheGuevara's Avatar

ClicheGuevara is on a distinguished road with 10 reputation points.

Profile
Male
location: Aberdeen
joined: May 2005
posts: 286

Send a message via AIM to ClicheGuevara Send a message via MSN to ClicheGuevara
Default

I generally only ever watch in subs.

If it's a live action, dubs are just a joke, they don't fit and look stupid. It totally brings it's credibility down.
For anime, that applies too, but just not as bad, it can sometimes be really good. But then it always feels better hearing it in japanese, how it is intended. It's kinda part of the anime of it. Don't think i've put that across very well, but you get the idea.

In a sense, i like to keep the film to how it originally is. If it's a brazilian film, i want it to feel brazilian. I have no problem in reading subs in the slightest, so it doesn't bother me at all.
ClicheGuevara is offline   Reply With Quote
Old 08-10-2005, 21:13   #8 (permalink)

 
Alkaline's Avatar

Alkaline is a name known to all with 220 reputation points.Alkaline is a name known to all with 220 reputation points.Alkaline is a name known to all with 220 reputation points.Alkaline is a name known to all with 220 reputation points.Alkaline is a name known to all with 220 reputation points.Alkaline is a name known to all with 220 reputation points.Alkaline is a name known to all with 220 reputation points.

Profile
Male
location: Aberdeen
joined: Aug 2003
posts: 4,978
bands: Genevieve, Amaeru
talents: Vocals/Guitar/Bass

Send a message via MSN to Alkaline
Default

I must be in a minority then. I just find that if its a fast paced film subtitles drag me away from whats actually happening on the screen and you miss small subtleties and nuances because your visual concentration is on the subtitles or split between the two.
In an ideal world i'd love to understand the language it was made in but i don't mind dubbing for the fact that it alows me to concentrate on the film more.
The victim of a short attention span and easily distracted some may say.
Alkaline is online now   Reply With Quote
Old 08-10-2005, 21:41   #9 (permalink)

 
PrincessHolly's Avatar

PrincessHolly is on a distinguished road with 10 reputation points.

Profile
Female
location: Jute Street
joined: Aug 2003
posts: 1,930

Send a message via MSN to PrincessHolly
Default

It depends on my mood, I can't really just chill out and watch a subtitled movie because I have to concentrate more in order to know everything that's going on.

The beauty of the dubbed version of Howl's Moving Castle is that it had been edited so it didn't appear to be dubbed. You could still tell, but it wasn't as obvious as other films.

I don't mind dubbing in animations but it's really hard to watch dubbing in foreign films. I couldn't bear to watch Love Me If You Dare if it was dubbed.
PrincessHolly is offline   Reply With Quote
Old 08-10-2005, 22:26   #10 (permalink)

 
Stamina's Avatar

Stamina is an unknown quantity at this point with 3 reputation points.

Profile
joined: Jul 2005
posts: 97

Default

I can't take dubbing.

Unless it's a "big" animation movie, english dubbing is usually done by actors of the sort you find doing computer games - awful.

I'd rather read subtitles. What pisses me off more is when they remake a movie in English using some of the original actors or director (Mon Pere Ces Hero anyone?) it's never the same.

Stamina is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On
Forum Jump


Inactive Reminders By Icora Web Design